Bogurodzico Dziewico
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f1/MHS_Zwiastowanie_XV_w_Witrylow_p.jpg/220px-MHS_Zwiastowanie_XV_w_Witrylow_p.jpg)
Bogurodzico Dziewico (znana w prawosławiu również pod nazwą Pieśń do Przenajświętszej Bogurodzicy[1]; gr. Θεοτόκε παρθένε, cs. Bogorodice Diewo) – jedna z najczęstszych w obrządku bizantyjskim modlitw do Bogurodzicy, oparta o słowa archanioła Gabriela, wypowiedziane w czasie Zwiastowania (Łk 1,28) oraz słowa św. Elżbiety, skierowane do Maryi w czasie Nawiedzenia (Łk 1,42). Jej bezpośrednim odpowiednikiem w zachodnich obrządkach liturgicznych jest Ave Maria[2].
Modlitwa „Bogurodzico Dziewico” zaliczana jest w prawosławiu do grupy troparionów i śpiewana jest najczęściej według tonu czwartego. W praktyce liturgicznej stanowi ona troparion wieczerni w składzie niedzielnego całonocnego czuwania. Oprócz tego wchodzi w skład wielu prawosławnych reguł modlitewnych, między innymi porannej reguły modlitewnej (w tradycji rosyjskiej), reguły wieczornej (w tradycji greckiej), reguły modlitewnej św. Serafina Sarowskiego, „reguły bogurodzicznej” i innych[2].
Tekst[edytuj | edytuj kod]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/%D0%92%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B3_%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%B5_%D1%81%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%BC_%E2%80%9E%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B5_%D0%B4%D1%98%D0%B5%D0%B2%D0%BE%E2%80%9D_3.jpg/220px-%D0%92%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B3_%D0%A1%D0%B0%D0%B2%D0%B5_%D1%81%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%BC_%E2%80%9E%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B5_%D0%B4%D1%98%D0%B5%D0%B2%D0%BE%E2%80%9D_3.jpg)
(oryginał grecki) Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν[3]. |
(tłumaczenie polskie) Bądź pozdrowiona, Bogarodzico Dziewico, łaski pełna Maryjo, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony Owoc żywota Twego, albowiem zrodziłaś Zbawcę dusz naszych[1]. |
(tekst cerkiewnosłowiański w polskiej transkrypcji) Bohorodice Diewo, radujsia, Błahodatnaja Marije, Hospod' z Toboju, błahosłowienna ty w żenach i błahosłowien Płod czrewa Twojeho, jako Spasa rodiła jesi dusz naszych[1]. |
Przypisy[edytuj | edytuj kod]
- ↑ a b c Pieśń do Przenajświętszej Bogurodzicy. W: Piotr Pietkiewicz (red.): Modlitewnik Prawosławny. s. 34. ISBN 83-920669-0-1.
- ↑ a b A.A. Łukaszewicz: Bogorodice Diewo. W: Prawosławnaja Encikłopedija. T. 5. Moskwa: Cerkowno-naucznyj centr „Prawosławnaja encikłopedija”, 2002, s. 504-505. ISBN 5-89572-010-2.
- ↑ Tekst grecki na witrynie Patriarchatu Konstantynopola. [dostęp 2016-03-16].