BTW znalazłem na commons zapis (partyturę?) utworu kompozytora z 1960 roku – "Muzyka na metronomy elektryczne". Awangarda w pełnej krasie :) Meo Hav (dyskusja) 16:50, 8 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]
@Fiszka "New Music League", "the New Composers Association" – w obu przypadkach oficjalna nazwa jest japońska, nie angielska, więc może w nawiasach lepiej dać objaśnienie po polsku? Meo Hav (dyskusja) 19:12, 12 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]
@Meo Hav no, nie bardzo. W źródłach funkcjonują jako nazwy własne. Jak je przetłumaczę to zrobi się OR, zwłaszcza, że można je tłumaczyć na kilka sposobów. Zresztą widzę w biogramach Japończyków, że w tytułach i nazwach jest przyjęta ogólna zasada, iż japońskiemu zlatynizowanemu oryginałowi pozostawia się wyjaśniającą nazwę angielską wziętą ze źródeł. A jeśli tytuł/nazwa funkcjonuje w wersji polskiej, wówczas wpisujemy nazwę polską. --Fiszka (dyskusja) 19:48, 12 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]
@Fiszka I jeszcze jedna sprawa: "Po latach skomentował to następująco" – jeśli komentowana przemiana zaszła na początku lat 50., a kompozytor zmarł w 1955, to raczej nie mogła to być wypowiedź wygłoszona "po latach". Meo Hav (dyskusja) 19:20, 12 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]
@Meo Hav mogła - po 2 latach, a nawet po 5 (zmarł w październiku). Przypuszczam, że ta jego wypowiedź była czasowo zbieżna z publikacją suity Yūkara (czyli w I poł. 1955). --Fiszka (dyskusja) 19:48, 12 wrz 2017 (CEST)[odpowiedz]