Risako Uchida-Yoshigami
Wygląd
Data urodzenia | |
---|---|
Data śmierci | |
Zawód, zajęcie | |
Alma Mater | |
Małżeństwo | |
Odznaczenia | |
Risako Uchida–Yoshigam (jap. 内田 莉莎子 Uchida Risako; ur. 28 czerwca 1928, zm. 22 marca 1997) – japońska tłumaczka literatury polskiej.
Życiorys[edytuj | edytuj kod]
Absolwentka slawistyki na Uniwersytecie Waseda. Tłumaczyła głównie książki dla dzieci i młodzieży z języków słowiańskich, m.in.: Jana Parandowskiego, Kornela Makuszyńskiego, Janiny Broniewskiej i Janiny Porazińskiej (łącznie ponad 20 przekładów polskich autorów).
W 1970 roku uhonorowana odznaką „Zasłużony dla Kultury Polskiej”. Jej mężem był Shōzō Yoshigami, również tłumacz literatury polskiej[1].
Wybrane przekłady[1][edytuj | edytuj kod]
- Ferdynand Wspaniały Ludwika Jerzego Kerna (1967)
- Plastusiowy pamiętnik Marii Kownackiej (1968)
- Gałązka z drzewa słońca Jerzego Ficowskiego (1968)
Przypisy[edytuj | edytuj kod]
- ↑ a b red. Krzyżanowski, Hernas 1991 ↓, s. 515.
Bibliografia[edytuj | edytuj kod]
- Uchida–Yoshigami Risako. W: Literatura polska: przewodnik encyklopedyczny. red. Julian Krzyżanowski, Czesław Hernas. T. 2: N-Ż. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1991. ISBN 83-01-05369-0.