Danuta Kowalska (esperantystka)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Danuta Kowalska
Data urodzenia

1930

Narodowość

polska

Język

esperanto

Dziedzina sztuki

literatura

Danuta Kowalska (ur. 1930) – polska lekarka pediatra, esperantystka, pisarka, tłumaczka, autorka słowników esperanto.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Danuta Kowalska urodziła się w 1930 r. Studiowała medycynę, została lekarzem pediatrą[1] i przez 33 lata pracowała w szpitalach i przychodniach. Po przejściu na emeryturę nauczyła się esperanto w lokalnym klubie w Nowym Sączu. Uczestniczyła w dwóch seminariach dla nauczycieli zorganizowanych przez Internacia Esperanto-Instituto (IEI). Seminaria odbyły się w Międzygórzu w Polsce i były prowadzone przez Audrey Childs-Mee. Trzecie seminarium poprowadziła Katalin Smidéliusz w Bratysławie w 1992 r. Od tego czasu Danuta Kowalska nauczała języka esperanto w swoim lokalnym klubie ponad 20 lat[2].

Z powodu braku słowników, lektur i podręczników doktor Danuta Kowalska przygotowała słowniki dla studentów klubów: polski-esperanto, esperanto-polski, a także słownik medyczny polsko-esperanto, esperanto-polski. Przetłumaczyła teksty autorów polskich i zagranicznych na różnych poziomach trudności[2], w tym napisane przez Wisławę Szymborską[3].

W latach 2008–2011 była korektorką w redakcji biuletynu Pola Esperantisto (z eo Esperantysta Polski). Uczestniczyła w seminariach w Herzbergu, Rytrze i Pieszczanach, a także w kongresach międzynarodowych (Budapeszt, Augsburg, Warszawa, Rotterdam, Wiedeń, Wilno, Białystok) oraz w spotkaniach esperantystów m.in. w Estonii, na Łotwie i Litwie. Przez wiele lat prowadziła konwersacje w Domu Kultury w Nowym Sączu i zachęcała studentów do tłumaczenia prozy, poezji i piosenek na esperanto[2]. W 2001 r. wydała dwa opowiadania Knabaĉo i La venĝema kato w książce Mondoj, w której znalazły się 34 oryginalne historie 30 pisarzy esperanto z pięciu kontynentów[4][5][6].

Wybrane dzieła[edytuj | edytuj kod]

  • Słowniczek polsko–esperancki. Vortareto pola–esperanta, 2007
  • Medicinan vortareton Polan–Esperantan, Esperantan–Polan
  • Esperantan lekciaron

Tłumaczenia[edytuj | edytuj kod]

  • Niebezpieczny język, Ulrich Lins[7]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Redakcja, Zasłużyli na gwiazdkę [online], Dziennik Polski, 13 czerwca 2006 [dostęp 2023-02-08] (pol.).
  2. a b c Danuta Kowalska. Edukado.net. [dostęp 2020-05-16]. (esperanto).
  3. Wiersze Szymborskiej w języku esperanto! [online], Fundacja Wisławy Szymborskiej, 16 czerwca 2015 [dostęp 2023-02-08] (pol.).
  4. Mondoj. Esperanto.net. [dostęp 2020-05-16]. (esperanto).
  5. Wolfram Rohloff: Ĉu vi rimarkos komunajn trajtojn?. Esperanto.be. [dostęp 2020-05-16]. (esperanto).
  6. Radojica Petrović: Zorgi kaj esperi. Esperanto.net. [dostęp 2020-05-16]. (esperanto).
  7. Niebezpieczny język. Literaturoenesperanto.pl. [dostęp 2020-05-16].