Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Lot czarowników

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Lot czarowników[edytuj | edytuj kod]

Artykuł na podstawie wielu źrodeł, ciekawy obraz Francisca Goi. Tremendo (dyskusja) 20:24, 9 maj 2019 (CEST)

Dostrzeżone błędy merytoryczne
Dostrzeżone braki językowe
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
Dostrzeżone błędy techniczne
Poprawiono
Sprawdzone przez
  1. Kenraiz (dyskusja) 09:35, 12 maj 2019 (CEST)
  2. Henry39 (dyskusja) 23:19, 14 maj 2019 (CEST)
  3. Nowy15 (dyskusja) 13:38, 15 maj 2019 (CEST)
  4. Kelvin (dyskusja) 21:34, 19 maj 2019 (CEST)
Uwagi

Artykuł graficznie wspaniały, obszerny itp., ale proszę o wstrzymanie tej dyskusji i biegu terminów do czasu zamknięcia dyskusji w Czy wiesz. StoK (dyskusja) 23:29, 9 maj 2019 (CEST)

Tamte dyskusje zostały zamknięte, choć zdumiewa mnie przywiązanie do tytułu. W dyskusji do CzW wyszło, że sprawa jest niejednoznaczna i u nas też powinna być tak przedstawiona (hasło pod alternatywnymi nazwami). Obraz przedstawia lot czarownic lub przynajmniej towarzystwa mieszanego. W jednym przypadku sprawa jest jednoznaczna (widoczna pierś), a to już oznacza błąd w nazwie teraz preferowanej. Poza tym mężczyzna uniesiony w locie jest przedstawiony odmiennie - wszystkie kończyny ma umięśnione i mięśnie są mocno zaznaczone, podczas gdy czarownice są przedstawione kobieco. Kenraiz (dyskusja) 12:43, 10 maj 2019 (CEST)
Proszę mi wierzyć, że jeżeli jest u mnie przywiązanie do jakiegoś tytułu, to wynika ono z lektury licznych źródeł, a nie z osobistgo widzi mi się. Podobny problem był z obrazem Dwie staruchy jedzące zupę, gdzie w hiszpańskiej wersji to dwóch starców albo starucha i śmierć, ale zmieniłam pod wpływem komentarzy, bo tam akurat nie wpływa to na interpetację. Tytuł obrazu Lot czarowników w rodzaju męskim jest jednak trafniejszy, jest poparty najnowszymi źródłami, gdzie analiza jest dużo dokładniejsza i jest mowa o półnagich mężczyznach w locie, o nawiązaniach do masonerii, o przekazywaniu tajemnej wiedzy, są mitry biskupie. Może faktycznie jedna postać jest kobietą, kto wie, ale nazywanie całej tej grupy czarownicami nie jest prawidłowe. Poza tym mamy dokładnie taki tytuł w dobrym polskim źródle (Hughes), więc nie mam tutaj żadnej wątpliwości co do wyboru tytułu artykułu. Zajrzałam jeszcze do innych polskich pozycji, w Kolekcji Sławnych Malarzy Oxford są Latający czarownicy, a u Sancheza też Lot czarowników, Lot czarownic tylko u wyd. Taschen, które obrazowi poświęca jedynie stopkę przy ilustracji. W pozostałych akurat ten obraz z serii Czary nie jest omawiany. Moim zdaniem sprawa była załatwiona uwagą, ale dodałam jeszcze jeden tytuł, mam nadzieje, że to będzie kompromis Tremendo (dyskusja) 13:55, 10 maj 2019 (CEST)
@Kenraiz, @Tremendo Jak napisałem w dyskusji Tremendo – drążąc wątek nazwy obrazu, natknąłem się na takie (fragment od 1:42) wyjaśnienie Manuela Borja-Villela, dyrektora Muzeum Narodowego Centrum Sztuki Królowej Zofii (przypis w enWiki). Mówi o dyskutowanej interpretacji postaci brujos. Wynika stąd, że obecnie uznaje się te postaci za kobiecemęskie. To kolejny przypadek niejednoznaczności postaci u Goi. Oprócz tego i Dwóch staruch są przecież jeszcze Dwie kobiety i mężczyzna. Po dodaniu drugiego wariantu tytułu z wyjaśnieniem jest OK. Kelvin (dyskusja) 21:34, 19 maj 2019 (CEST)