Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Nędznicy

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Nędznicy[edytuj | edytuj kod]

Artykuł opracowuje powieść - wybitnie złożoną - w sposób obszerny. Z pewnością jest jednym z większych opracowań na temat Nędzników w języku polskim. Widzę w nim jednak nadal kwestie, które mogą zostać dopracowane, i będą dopracowywane, gdyż docelowo marzy mi się medal dla tego hasła. Niemniej sądzę, że już za to, co zostało zrobione do tej pory, hasło może zostać uznane za Dobry Artykuł. Loraine (dyskusja) 16:22, 26 paź 2009 (CET)

  • Głosy za:
  1. Farary (dyskusja) 13:13, 27 paź 2009 (CET)
  2. Kobrabones (dyskusja) 23:00, 27 paź 2009 (CEST)
  3. Le5zek (dyskusja) 17:31, 2 lis 2009 (CET)
  4. Yusek (dyskusja) 09:39, 3 lis 2009 (CET)
  5. Kargul1965 dyskusja 14:12, 4 lis 2009 (CET) (poprawiłem trochę przypisy i bibliografię)
  6. Paterm >Odpisz< 16:37, 4 lis 2009 (CET) dobry artykuł par excellence
  7. ImreKiss (dyskusja) 12:10, 7 lis 2009 (CET)
  8.  Za || written by Eduardow10 (discussion) 16:19, 7 lis 2009 (CET)
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:

Kwestie techniczne: wydłużenie wstępu, przypisy z wykorzystaniem odpowiednich szablonów cytuj. --Mrug dyskutuj 17:12, 26 paź 2009 (CET)

Zrobione. Loraine (dyskusja) 21:10, 28 paź 2009 (CET)
    • Jako, że wole dzieła Klimaszewskiego, Lijewskiego czy Krysickiego niż Mickiewcza, Stachury czy Hugo to moja opinia może nie być fachowa. Książki tej osobiście nie czytałem. W artykule dotarłem do połowy i czym bliżej końca to tym mniej rozumiem. Np. czy ta treść jest podzielona na rodziały czy jakieś inne jednostki bo to się ogólnie kupy nie trzyma. Sekcje są ogólnie ładnie rozbudowane jednak można by się zastanowić nad podziałem ich na podjednostki. Po za tym przydało by się poprawić nieco język na przystępniejszy dla laika. I tak przy okazji o czym w końcu jest ta książka i czy jest to obszerne dzieło bo może jak przeczytam to zrozumiem artykuł. A i przydały by się informacje na temat wydań i tłumaczeń Yusek (dyskusja) 22:54, 26 paź 2009 (CET)
Jeśli masz na myśli streszczenie powieści, to zgadzam się z tobą. Dla mnie zbyt dokładne, wolałbym bardziej syntetyczną formę prezentacji fabuły, nie czynię z tego zarzutu, bo dla innych te szczegóły mogą być pomocne, kwestia gustów i upodobań. Farary (dyskusja) 13:24, 27 paź 2009 (CET)
Pomyślę o takim streszczeniu, chociaż już kilka razy zabierałam się za nie i nie za bardzo mi wychodziło. Problem w tym, że jest to typowa francuska powieść dziewiętnastowieczna: sporo wątków i dość ścisłe uzależnienie jednych wydarzeń od drugich, duża rola szczegółu czy wręcz przypadku (innymi słowy coś, co wydaje się być drugorzędnym szczegółem, często okazuje się zupełnie nieodzowne w streszczeniu, żeby całość nie zagubiła logiki). Myślę, że rolę takiego streszczenia ogólnego mogłoby odegrać to, o czym mówi Yusek, czyli napisanie o czym jest ta książka. Taką rolę miał w moim zamyśle spełniać nagłówek, jeśli jest jeszcze zbyt ogólny, mówcie. Loraine (dyskusja) 16:48, 27 paź 2009 (CET)
Dzięki za ostrzeżenie więc jednak wezmę się za innych klasyków. Ale w sumie może kiedyś wrócę do koncepcji przeczytania tej książkiYusek (dyskusja) 20:12, 27 paź 2009 (CET)
Natomiast jeśli chodzi o podział. Utwór dzieli się na pięć dużych części (partie), które z kolei dzielą się na księgi (livre), które natomiast dzielą się na rozdziały (chapitre) (z jednym wyjątkiem, kiedy księga=rozdział). Żeby było jeszcze mniej prosto w polskich wydaniach stosowany był podział na tomy (dwa lub cztery), zupełnie niezgodny z zamysłem autora. Całość ma w różnych wydaniach ok.1200-1400 stron, ale nie uwzględniłam tego w artykule, gdyż jedynie podział na pięć części i ich mniejsze elementy składowe jest absolutnie pewny i powtarza się w każdej bez wyjątku edycji. Loraine (dyskusja) 16:48, 27 paź 2009 (CET)
O wydaniach i tłumaczeniach poszukam. Loraine (dyskusja) 16:48, 27 paź 2009 (CET)

Geneza wg PWN 1. «czynniki, które złożyły się na powstanie i rozwój czegoś» 2. «sposób powstawania i rozwoju czegoś», u ciebie rozdział o tym tytule mówi o czymś zupełnie innym. Farary (dyskusja) 13:13, 27 paź 2009 (CET)

Załatwione. Loraine (dyskusja) 16:48, 27 paź 2009 (CET)

Streszczenie: akcja przenosi się do Paryża... nie wyliczasz czwartego bohatera, jak mu na imię? można ułożyć kolejność kobiet i mężczyzn tak by pary tworzyli: pierwszy z pierwszą itd? Farary (dyskusja) 13:40, 27 paź 2009 (CET)

Zrobione. Loraine (dyskusja) 16:48, 27 paź 2009 (CET)
Przydałoby się więcej informacji o adaptacjach filmowych choćby tych ważniejszych. Pamiętam, m.in. taką wersję z Jeanem Gabin i Bourvilem--Bonio (dyskusja) 08:32, 28 paź 2009 (CET)
Lista adaptacji jest u mnie na komputerze w obróbce i na dniach się pojawi. Loraine (dyskusja) 10:15, 28 paź 2009 (CET)
Już jest. Loraine (dyskusja) 10:19, 4 lis 2009 (CET)
  • Sekcja o polskich wydaniach i tłumaczeniach nieodzowna ;-), przynajmniej o tych najwcześniejszych oraz najbardziej znanych. We wstępie jest o pierwszym polskim przekładze - kto i gdzie?; warto to napisać. W katalogu Jagielonki jest z 1881-82 i z 1894 (ale z dopiskiem "wydanie nowe"). W Ossolineum z 1878, wcześniejszych brak. Generalnie warto w tych katalogach poszukać, są różne rzeczy, np. coś takiego czy nawet to ;-), inne fragmenty ad usum delphini też są ;-). Aha, mi osobiście opis fabuły wydaje się dostatecznie przejrzysty ;-). Gytha (dyskusja) 13:33, 28 paź 2009 (CET)
  • Koleżanka G. wyprzedziła mnie w prośbie o informacje (choćby wzmianki) o polskich przekładach. Paterm >Odpisz< 23:11, 30 paź 2009 (CET)
Częściowo zrobione. Tyle na razie udało mi się wygrzebać. Będę grzebać dalej. Loraine (dyskusja) 15:44, 4 lis 2009 (CET)
W 75% artykułu brak linków wewnętrznych. Programowany (dyskusja) 07:21, 2 lis 2009 (CET)
W Wikipedii podlinkować można niemal każde słowo: Utwór w planach Wiktora Hugo miał być panoramicznym obrazem całego społeczeństwa francuskiego XIX wieku oraz wykładnią poglądów autora na kwestie sprawiedliwego porządku społecznego, walki z nędzą i wykluczeniem, ale linki należy wstawiać zgodnie z wytycznymi, a więc tylko w miejscach, gdzie należy wyjaśnić pojęcia związane z tematem, a nie tam, gdzie można go wstawić. Opisy fabuły np. praktycznie w ogóle nie potrzebują linków. Nie należy też linkować do pojęć oczywistych. Zatem, gdzie konkretnie brakuje tych linków? Gytha (dyskusja) 07:58, 2 lis 2009 (CET)
  • Przeniosłam sekcję o polskich tłumaczeniach na dół - na ogół taki układ jest stosowany. Rozumiem, że autora tego polskiego przekładu i innych danych (wydawcy np.) nie udało Ci się znaleźć? Aha, nielinkowanie do wszystkiego rozumiem, ale żeby nie dać linków do do Lloyda i Leloucha? ;-). Gytha (dyskusja) 23:51, 6 lis 2009 (CET)
Niestety :( Loraine (dyskusja) 16:47, 7 lis 2009 (CET)